“INCARNATO E MOTORE”. 2005
Parte di motore Alfa Romeo 33 1600, carta fotografica in continua impressione.
Part of an Alfa Romeo 33 1600 engine, photographic paper in continuous imprinting.
Il motore è stato tagliato obliquamente e ne viene presentata solamente una parte. Questa appare come se scaturisse da un piano immaginario. Come se ri-apparisse dal nulla.
La fotosensibilità – ossidazione rende relativa la sostanza delle cose.
Se la fotosensibilità nella fotografia rivela l’immagine-esistenza delle cose , l’ossidazione (scomposizione/decomposizione) rileva il tempo-esistenza delle cose : la loro vita-morte è un’apparizione transitoria.
L’ossidazione-fotosensibilità è il tono inevitabile, il tono-materia, rivelatore, inesorabilmente evidente.
The engine has been cut obliquely and only one part is presented. This appears as if it springs from an imaginary plan, reappearing from nothing.
Oxidation-photosensitivity makes the substance of things relative.
If photosensitivity in the photograph reveals the image-existence of things, oxidation (decaying-decomposition) points out the time-existence of things: their life-death is a temporary apparition.
Oxidation-photosensitivity is the inevitable tone, the tone of matter, the revealer, it is inexhaustibly obvious.